文章摘要
尹仔锋,周洁,陈勇航,王凤梅.论跨文化传播视角下科技期刊的英译质量提升.编辑学报,2013,25(3):236-239
论跨文化传播视角下科技期刊的英译质量提升
Enhancing the quality of English translation of Chinese sci-tech journals from the perspective of intercultural transmission
投稿时间:2012-11-09  修订日期:2012-11-09
DOI:
中文关键词: 科技期刊  英译  规范化
英文关键词: sci-tech journal  English translation  standardization
基金项目:国家自然科学基金资助项目(41175026)
作者单位
尹仔锋 新疆气象局《沙漠与绿洲气象》编辑部,新疆气象学会,830002,乌鲁木齐 
周洁 兰州职业技术学院,730070,兰州 
陈勇航 东华大学环境科学与工程学院,201620,上海 
王凤梅 新疆气象局《沙漠与绿洲气象》编辑部,新疆气象学会,830002,乌鲁木齐 
摘要点击次数: 877
全文下载次数: 903
中文摘要:
      我国科技期刊应坚持国际化的文化视野和辩证的翻译观,提高英文的信息含量,倡导“形式为内容服务”,细化科技期刊英译的规范。文章推荐了英文摘要规范化的一些具体要求,并建议编辑与作者共同努力提高科技期刊英译质量及国际传播力。
英文摘要:
      The international cultural horizons and practice priority on translation should be adhered for sci-tech journals, and the refinement of sci-tech journals should be specified, particularly for English abstracts. We present some proposals as follows:the current information content of the English should be improved; the form of words and sentences should standardized; meaures to avoide Chinglish should be taken, and the abstracts should be as concise as possible just as this study depicts. In a word, it is the joint efforts of editors and authors that are needed to improve the quality of the English translation and international dissemination of sci-tech journals.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭