文章摘要
鞠衍清,龙海波.科技论文标点符号使用中的3个问题.编辑学报,2017,29(2):139-141
科技论文标点符号使用中的3个问题
Three issues about usage of punctuations in Chinese sci-tech papers
投稿时间:2016-08-29  修订日期:2016-08-29
DOI:10.16811/j.cnki.1001-4314.2017.02.011
中文关键词: 科技论文  标点符号  逗号  顿号  书名号  省略号
英文关键词: scientific paper  punctuation  comma  slight-pause mark ","  book title mark  ellipsis
基金项目: 辽东学院科研基金重点培育项目
作者单位
鞠衍清 《辽东学院学报自然科学版》编辑部,118001,辽宁丹东 
龙海波 《辽东学院学报自然科学版》编辑部,118001,辽宁丹东 
摘要点击次数: 592
全文下载次数: 521
中文摘要:
      中文科技论文内英文字符及阿拉伯数字之间的逗号与顿号的使用以及英文书刊名的标示问题一直存有争议,而国家标准对此还缺乏具体的规定。英文省略号的使用中也有较多的错误。这些问题给科技期刊编辑工作造成很大的混乱,降低了期刊的编辑质量。通过对L省10家自然科学版高校学报的调查,并借鉴现有文献观点,确定只能以逗号分隔英文字符及阿拉伯数字的2种情形,同时对英文省略号的使用提出建议。此外,还提出:中文科技论文中的英文书刊名及文章篇名应以书名号来标示,不能用斜体。
英文摘要:
      Whether a comma or a slight-pause mark “、” should be used between English characters or Arabic numerals in Chinese scientific papers, as well as how to mark names of English books, periodicals and articles in the papers, has still been in dispute. Relevant national standards have yet no practical regulations. Many mistakes also appear in the usage of English ellipsis. These confuse the editors and degrade the editorial quality of the scientific periodicals. In this study, by investigating 10 scientific edition university journals, the authors define two conditions in which only commas can be used to separate English characters or Arabic numerals. Meanwhile, advice is proposed about the usage of English ellipsis. Besides, the authors suggest that the English book and article names in Chinese papers be marked with book title mark.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭